In april en mei trekt de Vertalersgeluktournee door Nederland. Welke keuzes maakt een vertaler? Voor welke dilemma’s komt zij (of hij) te staan? En wat maakt het vertalersvak zo mooi?
In een aantal boekhandels verspreid door Nederland spreken vertalers over hun vak en over het boek dat ze recentelijk vertaalden. De boeken die aan de orde komen zijn alle genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2017.
De roman Dat vreemde in mijn hoofd van de auteur Orhan Pamuk is een van de genomineerden voor deze prijs. Op 5 april en 19 april vertellen vertaalsters Hanneke van der Heijden en Margreet Dorleijn iets over de vertaling van deze roman.
Het programma van deze twee avonden is als volgt:
woensdag 5 april 2017, 19u30: Boekhandel Athenaeum, Haarlem
- Hanneke van der Heijden over Dat vreemde in mijn hoofd van Orhan Pamuk (vertaald uit het Turks i.s.m. Margreet Dorleijn, De Bezige Bij)
- Rien Verhoef over Notendop van Ian McEwan (uit het Engels, De Harmonie)
- Annemarie Vlaming over Ons soort mensen van Juli Zeh (uit het Duits, Ambo|Anthos)
Entr’acte door Lisa Thunnissen (Spaans) en Anne Lopes Michielsen (Portugees) van de Vereniging van Nieuwe Vertalers
Gesprek met vertalers en publiek onder leiding van Toef Jaeger.
Toegang is gratis. Reserveren kan via haarlem@athenaeum.nl of in de winkel.
Woensdag 19 april, 20:00: Literaire Boekhandel Lijnmarkt, Utrecht
- Margreet Dorleijn over Dat vreemde in mijn hoofd van Orhan Pamuk (vertaald uit het Turks i.s.m. Margreet Dorleijn, De Bezige Bij)
- Lucienne Pruijs over Het oude land van Dörte Hansen (vertaald uit het Duits, HarperCollins Holland)
- Harrie Lemmens over Reis naar het einde van António Lobo Antunes (vertaald uit het Portugees, Ambo|Anthos)
Entr’acte door Eva Wissenburg (Frans) en Anne Lopes Michielsen (Portugees) van de Vereniging van Nieuwe Vertalers
Gesprek met vertalers en publiek onder leiding van Nienke Willemsen
Klik hier voor een overzicht van alle avonden tijdens de Vertalersgeluktournee.